文化中国行丨《我的阿勒泰》:散文之美让影视改编更出彩
石榴云/新疆日报记者 蒋大伟
5月7日,由新疆作家李娟散文集《我的阿勒泰》改编的同名8集微短剧,将在中央电视台综合频道及爱奇艺平台播出。从最新发布的预告片段中,阿勒泰当地群众看到了很多身边的场景:河边洗马的少年、开杂货铺的女主人公、热情的姑娘、赛马小冠军、乡村舞会上的年轻人……在这大美风光中,北疆边地丰富的故事有了清晰的影像轮廓。
微短剧《我的阿勒泰》剧照。资料图
《我的阿勒泰》为李娟的散文力作,自2010年面世以来一直热销,每年都有加印。截至目前,这本书销量已达30余万册,堪称业界奇迹。
在这部作品中,李娟以细腻明亮的笔触,写满了热气腾腾的生活——春天草原上被风鼓吹的帐篷,夏季牧场喧闹盛大的演唱会,秋天细腻明亮的白桦林,入冬后瓷实的昭昭雪路……无不让人印象深刻。她用诗歌一样的语言讲故事,又用讲故事的形式写散文,写出了北疆大自然的秀丽,也写出了生活的静谧。文字诗意、直白、宽广、绵长,即使未曾亲身游历,也早已在心里留下了印记,吸引读者为之深深共情。
《我的阿勒泰》书封。资料图
近年来,影视行业文学IP改编已成创作常态,“文学之美”成为当下影视作品艺术性的重要支撑,不仅带来宏大立意和深远意蕴,还提供了扎实的人物塑造以及丰富的生活细节,与观众产生情感上的共鸣。越来越多的影视创作者借鉴文学的叙事手法和创意策略,除了小说及纪实文学之外,也把改编对象瞄准了散文这一文体。
散文作为一种古老的文学形式,在我国有着悠久的历史和传统,得益于它用优美的文字带给人深刻的思想启迪,而被广泛应用于文学领域。国内不少优秀的散文作品被改编成影视作品,如电影《边城》改编自沈从文的散文,《八月未央》改编自严歌苓的同名散文,《人在囧途》改编自马伯庸的散文。此前,电影《永生羊》也是根据新疆作家叶尔克西·胡尔曼别克的同名散文改编而成。
“从这些影视作品中,我们可以看到散文对我国影视的影响是深远而持久的。好的散文作品,其优美细腻的语言和繁复的意境,会引发读者疗愈一般的共情力。”5月6日,凭借《横平竖直》获电影华表奖最佳新人编剧奖的新疆职业编剧崔民对记者说,“这些由优秀散文作品改编的影视作品之所以打动人,主要延续了散文原著中出彩的精神内核:语言优美细腻,故事及情绪饱满,能给予观众强烈的共情力,而感染力和共情力恰恰是目前影视剧最需要的。这些散文作品转化为影视表达,除了形式上的变化,更是理念上的变化。它们在艺术和市场间作出了正确的平衡,也促进了文学创作与电影创作的深度融合。”
微短剧《我的阿勒泰》剧照。资料图
天山电影制片厂资深编剧萧云表达了同样的看法:“由散文改编成影视作品,在我国影视界已成为独特的创作形式,为影视作品带来丰富的创作元素。导演借鉴散文中的艺术手法和表现方式,为影片注入了更加细腻的情感和深刻的思想。但好的散文作品是根植于怎样的土壤长出来的,这一点很重要,因为它是影视改编的基础之一。散文也好,影视也好,其实都是相通的。大家都希望看到和体验到别人跟自己不一样的故事,正因为不可能每个人都去体验生活,所以必须有人帮着体验,并且把这种体验写出来,而李娟恰恰就做了这么一件特别有意思的事情,她开杂货铺,当小裁缝,帮往来的牧民做衣裙,去大山深处采野生木耳,这些经验丰富了人们对于新疆边地的印象,这才是《我的阿勒泰》散文改编之于当下影视工作者的意义。”
萧云认为,散文作品改编成影视剧绝对不是一个简单的照搬过程。在她看来,文学和影视终究还是两个不同门类,语境是不一样的,需要编剧把这些散文作品“吃”透,去酝酿,重新再创作。